Inline translation is an easy way to translate the store contents directly from the frontend, by clicking on each phrase. Īs an alternative, Magento offers the Inline translation feature. If you are not sure what module requires a certain translation, or there are still more than one translation inside the same module, you need to change the translation of the element from the backend (see below), because it will always have the highest priority over the translation dictionaries. "Add to Cart", "Aggiungi al carrello della spesa", module, Magento_Catalog One way to solve this is to translate the same element in different ways for different modules, by editing the original CSV file, which looks like this: "Add to Cart", "Aggiungi al carrello"Īnd specify the module for each translation variant: "Add to Cart", "Aggiungi al carrello", module, Magento_Review This means that the same word will always be translated in the same way, so you should be extra careful to avoid the wrong translation being applied in a different context for words with more than one meaning. Magento will try to apply the translation dictionary to all text displayed in the frontend. You can always update the language package by editing the it_IT.csv file and upload it again to the same folder and flushing the cache. To display Magento’s backend in Italian, change the display language at a profile level, if required.Flush Magento Cache to apply the changes to the frontend.Upload its contents via FTP to the following folder (create it if required):.Download the Italian language package file it_IT.csv from.At least you need to have FTP access to the Magento root folder, and upload the appropriate translation dictionary to a specific folder.Īs an example, here is the procedure to install the Italian language package: It is highly recommended that you ask an expert to install a new language package, as there are several possible ways depending on the system configuration. Extracting the text contents of the store.Preparing your Magento installation to be multilingual.So if time is not of the essence, you can translate your Magento store following four basic steps: Admittedly our chosen approach is the slower one, but allows you to better control the whole process. We chose this approach because Magento lets you easily export most of your ecommerce contents as plain CSV files, which is a very translation-friendly format. In order to give you an extensive overview of the work environment, this guide will deal with just one of the two main approaches to translate a Magento store. Choosing your Magento localization strategy Its current market share is stable but relatively low, between 2% and 3% of all online stores, but it is usually preferred for high traffic sites. and was recently rebranded as Adobe Commerce. Magento is an open-source ecommerce platform, based on PHP and MySQL, and was first released in 2008. How to Translate Magento Email and Newsletter Templates.Translating Magento Products and Descriptions through Export/Import.Translating Magento Products and Descriptions. Translating Magento Attributes and Categories.Translating Magento Dynamic Contents From the Backend.Translating Magento Blocks from the Backend.Translating Magento Pages from the Backend.How to Translate Magento Store Contents.Updating the Locale Configuration of a Store View in Magento.Adding a Store View for a new Language in Magento.Prepare Magento Open Source to make it multilingual.Choosing your Magento localization strategy.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |